Publicidad
Sábado, 09 Julio 2016 05:27

¡¡¡Z Nation disponible en Netflix España, doblada al español!!! Agradecimiento y nuevas sugerencias de CEC Series a la plataforma.

Escrito por  Publicado en Z Nation

ÚLTIMA HORA - ESPECIAL CEC SERIES

Hace unos meses, Netflix España anunciaba el estreno en nuestro país, y en exclusiva, de 'Z Nation', una de las últimas aportaciones de la televisión al género zombie. Anunciaron el sábado 9 de abril como fecha de estreno oficial, y cumplieron con ella, pero la sorpresa de los abonados españoles llegó al darse cuenta que la serie no había sido doblada al castellano y que solo se podía ver en VOSE o en español latino.

Tal fue el descontentó de sus clientes que, a través de sus redes sociales y otras vías de contacto, expresaron sus quejas a la plataforma y criticaron ferozmente tal hecho, hasta conseguir que Netflix España se pronunciara asegurando que habían encargado el doblaje y que, más adelante, la estrenarían en castellano. Desde entonces, no se ha dado más información oficial sobre cuando sería el estreno, a pesar de las peticiones que tanto los medios como sus clientes hemos hecho.

Pues bien: de nuevo es sábado, de nuevo es día 9 (en este caso del mes de julio), y desde esta fecha ya podemos empezar a disfrutar en la plataforma de Netflix en España de la primera temporada de 'Z Nation' doblada al español.

MÁS INFORMACIÓN: Netflix España informa a CEC Series que los próximos capítulos de 'Z Nation' se agregarán lo antes posible.

Esperamos que las futuras entregas lleguen también dobladas a Netflix, y con la máxima celeridad posible. Ahora ya tenemos una pauta: desde el día del estreno hasta hoy, que está doblada, han pasado 3 meses.

SOBRE LA SERIE

La serie, que ya ha emitido 2 temporadas en los Estados Unidos y fue renovada por una tercera entrega. se ambienta tres años después de que un virus zombie arrasara Estados Unidos, acabando con la mayor parte de su población. Ahora un grupo de personas deben transportar a la única persona inmune al virus desde Nueva York hasta California, donde se halla el último laboratorio funcional que podría encontrar una cura para el virus. Casi cinco mil kilómetros son los que separan las ciudades y el camino será largo y tortuoso, los peligros no cesan y el tiempo apremia.

AGRADECIMIENTO Y SUGERENCIAS DE CEC SERIES A NETFLIX ESPAÑA

Agradecemos a Netflix España que se hayan preocupado por estrenar la serie en nuestro país (algo que no querían hacer el resto de cadenas en activo), y que posteriormente encargaran el doblaje, a pesar que este encargo fuera inducido por las quejas.

Asimismo, seguimos animando a nuestros lectores a que, si algo no les satisface, no solo en Netflix, sino en cualquier orden de la vida, expresen su opinión libremente, y también sus quejas. Como muchas veces hemos comunicado a través de todo tipo de artículos, ésta debería ser una actitud ante la vida.

Además, instamos a la plataforma a que tomen buena nota de que, por factores culturales e históricos que no nos toca desgranar a nosotros, muchos de sus clientes españoles quieren ver sus contenidos en español. Si tienen este punto en cuenta, que nosotros consideramos clave, seguro les irá mucho mejor en nuestro país.

Y, de nuevo, pedimos solución para el problema de comunicación que sigue habiendo en Netflix España: una vez más, la plataforma no solo ha anunciado la fecha de estreno con un poco de antelación, sino que ni tan siquiera se ha dado una previsión para el estreno. De hecho, la información sobre el doblaje ha brillado por su ausencia en estos meses.

En las últimas semanas, parece que la plataforma está más activa en sus redes sociales, pero esperamos que para la nueva temporada mejoren su política de comunicacion, otro punto clave en nuestra opinión.

Finalmente, animar a la plataforma a traer más series que nadie quiere estrenar en nuestro país, dobladas al español, y a salvar y/o recuperar más series que se han dejado colgadas en España. Ahí tienen un gran filón y hay mucho material donde escoger, desgraciadamente.


Comentarios (13)
  • Anónimo  - kacak 2a temporada
    Cuando se estrenaria
  • carlos iglesias  - dejen z nation subtitulada
    dejen z nation subtitulada , porque escucharla hablanda en español, con modismos y terminos que en la version en ingles o subtituladas no da gusto de verla.
  • JUSTER
    Cuestión de gustos carlos, a ti te gusta verla subtitulada y a mi por ejemplo no, no creo que esté mal que la gente pueda verla de diversas formas, o que reivindique para con su idioma...
  • G  - Ya Empezamos
    Ya salió otro criticando el doblaje español, precisamente el que va dirigido a españoles, NO a latinos. Tú escucha la serie como te dé la gana y deja a los demás que lo hagan como quieran. ¿Acaso no está disponible también en VOS y en latino? Pues escucha la serie en VOS o en latino con modismos latinos, pero recuerda que hablamos de "Netflix España" y que sus abonados, que son quienes PAGAN, quieren que las series estén dobladas en español.
    ¿Quién te está obligando a ver las series dobladas al español de España? Lo que es absurdo es que la serie llegara antes en latino, estando en España. Imagina que lo hubieran hecho al revés, que la serie llega doblada al castellano a Hispanoamérica ¿No estarían en Hispanoamérica exigiendo un doblaje latino? Pues en España, queremos que las series lleguen en nuestro idioma, es decir en ESPAÑOLA DE ESPAÑA.
    Si la gente se ha quejado y ha exigido un doblaje español, es porque el DOBLAJE LATINO NO GUSTA EN ESPAÑA. Sin embargo, no veo ningún comentario diciendo que no doblen una serie al latino. Entonces ¿Con qué derecho dices que dejen la serie sin doblar? Piensa en los demás.
  • Anonimo  - Los modismos me quitan el sueño
    Pero esos modismos o términos no solo los tiene el español, también los tiene el inglés, el francés, el árabe y hasta el valenciano. Así que según lo que dices el doblaje no debería existir ni para esta serie ni para ninguna, ni en español ni en ninguna lengua del mundo. Ni para las series ni para las películas. Solo en versión original para evitar los "modismos". Y llevando al extremo lo que expones, lo mismo sucedería con las traducciones, que tendríamos que leer todo en su versión original, no vaya a ser que se cuele algún "modismo".
  • JUSTER
    Saludos !

    Totalmente de acuerdo, así es que como debería funcionar la vida de un ser humano, a través del dialogo e intentar llegar a acuerdos que puedan beneficiar a todo el mundo y permita el disfrute de nuestra cultura como raza.

    Netflix lo tiene en gran parte fácil, si doblará todas las series que las demás cadenas han abandonado y maltratado o que directamente no se atreven a apoyar, dicha plataforma se podría proclamar rápidamente en uno de los lideres mediáticos de la actualidad, veremos como se encaminan...
  • Manuel
    ¿A alguien mas le interesa que Netflix doble Lilyhammer al castellano?

    Ya me he quejado pero no veo ninguna noticia que Netflix vaya doblar esta serie al castellano.
  • CEC Series Responde
    Hola, Manuel, nos interesaría a todos, pero la verdad es que lo vemos dificil, aunque tendría que estarlo, pues prometieron hacer eso como mínimo con las series que llegasen a la plataforma española. Nosotros vamos dejando clara nuestra opinión, Netflix España tiene que considerar poner en su catálogo el máximo de series dobladas, estamos en España y, como apuntamos, hay unos motivos históricos y culturales que hacen que la gente quiera ver las series dobladas. Insistiremos, pero en el caso de esta serie, lo vemos un poco crudo. Imaginamos que Netflix no te ha contestado, no? ¡Saludos!
  • Manuel
    Me queje a traves del chat de soporte de Netflix y me dijeron que lo apuntaban, pero nada mas.
  • CEC Series Responde
    Pues bien hecho, Manuel, aunque lo dicho... De momento mal lo vemos. ¡Saludos!
  • Kiermel  - No está entera aún
    Ayer solo estaban los 3 primeros episodios doblados, los demás siguen en inglés y latino.
    Supongo que los Irán metiendo según los doblan. Así que nadie espere hacer e un maratón de la temporada todavía.
  • CEC Series Responde
    Bueno, Kiermel, poquito a poco, tomémoslo como un estreno de estos que van llegando cada "x días" unos capítulos... Lo importante es que se desatasca ya el doblaje de esta ficción, y que ya tenemos una pauta para saber cuando podría llegar la segunda. Y que Netflix la ha traído, y después la ha doblado, con lo cual algo habrán aprendido. Poquito a poco....
  • kiermel
    Si, ahora mismo ya hay 6 episodios doblados de Z Nation ;D

Escribir comentario

Publicidad

Últimos comentarios

¡NUEVO RSSs de SERIES y CASTINGS de MÁXIMO ÉXITO, APÚNTATE GRATIS!


1-. NUEVO RSS SERIES + CALENDARIO GRATIS CLICKANDO AQUÍ: Todas las Noticias y Fechas GRATIS en tu E-MAIL

Recibirás TODA LA ACTUALIDAD SERIES y TODAS las NUEVAS FECHAS que incorporemos a nuestro calendario LÍDER EN GOOGLE y en INTERNET, con Primicias y Exclusivas de nuestro equipo 

¡Apúntate GRATIS AQUÍ!

2-. NUEVO RSS CASTINGS

Servicio GRATIS de MÁXIMO ÉXITO: ¡Recibe los avisos de nuevos CASTING GRATIS en tu e-mail y no llegues tarde a las convocatorias!

¿Tú también quieres estar entre los primeros en poder apuntarte a los mejores castings (y los más seguros)?

Recibe GRATIS en tu e-mail los próximos avisos de CASTING apuntándote a nuestro RSS CASTINGS GRATIS AQUÍ

Y además...

CASTINGS EXCLUSIVOS siguiéndonos a través de nuestra cuenta oficial de TWITTER: ¡CLICKA AQUÍ y síguenos!

CASTINGS EXCLUSIVOS siguiéndonos a través de nuestra cuenta oficial de FACEBOOK: ¡CLICKA AQUÍ y síguenos!